ثقافة وأدب

 

المواد ترسل الى

wwwiraqiwriter@yahoo.com

 

  يجري تحديث الصفحات الثقافية أسبوعيا, ونعتذر عن نشر المواد, التي سبق وجرى نشرها على النت, لطموحنا الدائم, تقديم الجديد من نصوص الثقافة والإبداع.

 

موقع الكاتب العراقي

 

تأريخ النشر

March 09, 2010 11:25 PM

Detroit Michigan U.S

 
 7 قصائد

 

 ترجمة:جلال زنكَابادي

zangabady@gawab.com

 

 Jalal Zangabady

            

 

1

يجب

لوسين*

من أجل الحياة

يجب أن نُقتَل!

من أجل الحب

يجب أن نُلعَن!

أمّا من أجل الأدب

فيجب

أن نحيا ونحب.

ـــــــــ

*شاعر صيني.

2

ألاتذكرين؟!

فانتوس آرابي*

ألاتذكرين أيتها الحرية

 ألاتذكرين

كيف بحثنا عنك

في معمعات الحروب الهائلة؟

لا،لم نبحث عنك فحسب

وإنما خلقناك

في كل قطرة من دمائنا

في قلب كل إنسان

في عروق الجباه

في الأيادي الكادحة

في عذاباتنا وأفراحنا

في الألحان والخيال

أجل؛كنت دوماً المُنتَظَرة

أيتها الحرية

في عيون صبايانا الزرق الصافية

في الشوارع والشواطيء الرحيبة

في الحدائق وليلي البحر الأبيض

في أناشيد الشعراء

وفي كل حرف ونأمة

كنت أنت أنت

أيتها الحرية التي

عشقناها عشقاً

وستُحمى في قلوبنا

حتى الرمق الأخير

ـــــــــــــ

*شاعر ألباني

3

لاأريد

أنخيلا.ف.أمريك

أنا لاأريد

أن أحب سراً

لاأريد

أن أبكي سراً

لاأريد

أن أزمزم بلحن سراً

بل لاأريد

أن يكمّموا فمي؛

كلّما نطقت(لاأريد)!

ــــــــــــــ

*شاعرة إسبانية

4

أنشودة

دونغ هونغ هاي

 لليوم القارس

وجدنا شرارة نار

لليوم التعيس

وجدنا كركرات صافية

ورحنا

نضيء الغابة المستورة

بنور الأفراح

ولمّا طغى القحط؛

شرعنا نترنّم

بأنشودة الكفاح...

ــــــــــــ

*شاعر فيتنامي

5

إلى أسير

هوانغ لوك

بعينين يبيستين

-إنما قلبي يتفطّر ألماً-

من أجلك أبكي

لم يعد في مقدوري

أن أدعوك بالإسم

حيث أصرّ على أسناني

..............

غداً

إذاما تناهى إلى مسمعك

دويّ المدافع

على مشارف الغابة

فاعلم أن أحبّتك

نحن ندكّ أوكار العدوّ.

ــــــــــــ

*شاعر فيتنامي

6

إنتظار

شاعر فيتنامي مجهول

سأظل أنتظرك

مادام عنقود الشمس يضيء

سأظل أنتظرك

مادامت النجوم تتلألأ

بل حتى

لو دامت السنوات العجاف

أو هطلت الأمطار وفاضت الأنهار

سأظل في إنتظارك

ــــــــــــــــ

7

هذه الأرض

شاعر فيتنامي مجهول

لانمتلك

أقواساً من الفولاذ

ولا أحصنة من الحديد

إنّما عندنا

قلوب توّاقة

أن نحيا كالبشر

فهذه الأرض بلادنا

ولابدّ لكل غصن يبيس حتى

أن يحيى حتى الأبد!***

ـــــــــــــ

***هذه القصائد مترجمة عن اللغتين الفارسية والإنكَليزية.