العدد 15 --------------كانون ثاني 2005

 ( عودة للبداية ) ( عودة للفهرس )

 

من الشعر النمساوي 

الشاعر: اريك فريد

 
   

 

ترجمة: بدل رفو المزوري                           

 

1ـ الملاذ

 

أحيانا أبحث عن الملاذ

عندك...

هاربا من نفسي و منك ,

هاربا من غضبي عليك

          ومن نفاذ صبري,

                             وارهاقي,

هاربا من حياتي,

والتي تسلخ الآمال مني

كالموت...

أبحث عن حماية عندك ,

من راحة الراحات ...

أبحث عن ضعفي عندك

ليقدم لنجدتي,

ضد القوة ...

   والتي لا أحب امتلاكها .

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

                                           2ـ  واقعية الواقع

حقائق

قصائدي الأزلية,

تملني...

متى ستأتي أخيرا

ظلالها

        وأحلامها

                 وأكذوباتها؟

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

                                                3ـ تركيبة  

يقال:

     إن الشاعر هو من يرتب

المفردات....

وهذا ليس بصدق ,

الشاعر هو من تركبه المفردات

إلى حد ما....

لو كان في جعبته الحظ..

وإلا! فستثور المفردات وتهلك

الشاعر...

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

                                      4ـ  سيادة الحرية

لو قالو هنا:

بأن الحرية تحكم

 فهو

كذب

    وازدراء

            وضلال

فالحرية ليست بحاكمة.

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

                                 5 ـ الحضارة

إن أنصت إلى بعض

الكلمات

كالتقدم

       وقوة الديمقراطية

                          ووحدة الطبقة العاملة

أتثاءب بمقدار فقدان قدرتي

على إعداد مسدسي  لمواجهة

هذا,

لو كنت أملك مسدسا!!!!

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

الشاعر اريك في سطور:

ـ ولد الشاعر اريك فريد في فيننا \ النمساـ عام 1921

 ـ هرب الشاعر الى انكلترا عام 1938,بعد ان وقعت النمسا تحت الاحتلال,عمل مترجما من اللغات الانكليزية والعبرية واليونانية إلى الألمانية وترجم لكثير من كبار شعراء العالم{ شكسبير , توماس ديلان ,

 

ـ نشر عددا ضخما من دواوينه الشعرية وكتبه النثرية ورواياته ومنها :

ـ قصائد للنمسا ـ لندن \ 1944

ـ قصائد ـ هامبورغ \1958

ـ الجندي والحسناء{رواية} هامبورغ \1960

ـ ضد الغاز {قصائد } برلين \1974

ـاسمعي يا اسرائيل { قصائد}هامبورغ \1974

ـ 100 قصيدة من دون وطن ـ برلين \1978

ـ قصائد حب ـ برلين \1978

ـ واما في مجال الترجمة ,فقد ترجم أعمال الشاعر العالمي الكبير شكسبير ومنها:

العاصفة, تاجر البندقية ,ريتشارد الثاني ,هنري الخامس ,انطونيو وكليوباترا, بريكليس, هاملت ,حلم ليلة صيف واعمالا أخرى في هذا الحقل

ويعتبر اريك فريد علما من أعلام الأدب النمساوي حاليا

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

بدل رفو المزوري

الترجمة عن الالمانية

النمسا \ غراتس

 
 

 ( عودة للبداية ) ( عودة للفهرس )